Characters remaining: 500/500
Translation

rượu cần

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rượu cần" se réfère à une boisson alcoolisée traditionnelle, souvent à base de riz, qui se consomme en la sirotant à l'aide d'un chalumeau en bambou. C'est une boisson très appréciée dans certaines régions du Vietnam, notamment dans les zones rurales et lors de fêtes ou de rassemblements.

Explication simple :
  • Définition : "Rượu cần" est un alcool de riz que l'on boit avec un tube en bambou.
  • Utilisation : On utilise souvent "rượu cần" lors des célébrations, des repas en famille ou entre amis. C'est un moyen de partager un moment convivial.
Exemple :

Imaginons que vous êtes invité à un repas traditionnel vietnamien. On vous sert du "rượu cần" dans une grande jarre, et chacun utilise son chalumeau pour boire. Cela crée une atmosphère de partage et de fête.

Utilisation avancée :

Dans des contextes plus formels ou culturels, "rượu cần" peut être mentionné lors de discussions sur la culture vietnamienne, les traditions culinaires ou même dans des études sur les pratiques sociales au Vietnam.

Variantes du mot :
  • Il existe plusieurs types de "rượu cần", qui peuvent varier en fonction des ingrédients et des méthodes de préparation. Certaines variantes peuvent être plus sucrées ou plus fortes en alcool.
  • Les mots "rượu" (alcool) et "cần" (tige ou tube) sont des éléments clés qui composent ce terme.
Différents sens :

En dehors de son sens principal, "rượu cần" peut parfois désigner un moment de partage ou de convivialité, au-delà de la simple consommation de la boisson.

Synonymes :
  • Rượu : Cela signifie simplement "alcool" en vietnamien.
  • Rượu nếp : Un autre type d'alcool vietnamien, généralement plus sucré, fait à partir de riz gluant.
  1. alcool (de riz) à siroter avec un chalumeau de bambou.

Comments and discussion on the word "rượu cần"